-
1 придавать большое значение
1) General subject: assign high priority, (чему-л.) attach great importance to (smth.), believe, (чему-л.) give weight to (smth.), highlight, lay stress on, (чему-л.) lay stress upon, (слишком) make a thing of, place a premium (АД), set a high value on (чему-л.), set a stress on (чему-л.), (чему-л.) set much on, set store by, make much of, give importance2) Mathematics: attach great importance3) Diplomatic term: make a point of (чему-л.)4) Psychology: set great store by5) Makarov: (чему-л.) make a point of (smth.)Универсальный русско-английский словарь > придавать большое значение
-
2 придавать
придать1. (вн.) add (d.); воен. attach (d.), place under smb.'s command (d.)2. (рд. дт.; прибавлять, усиливать):придавать силы — give* strength (to)
придавать духу — encourage (d.), inspirit (d.)
придавать бодрости — inspirit (d.), hearten (d.), put* heart (into)
придавать смелости — make* bold (d.), embolden (d.)
3. (вн. дт.; о свойстве, состоянии и т. п.) impart (d. to), communicate (d. to)придавать форму — shape / fashion (d. into)
придавать жёсткость тех. — stiffen (d.)
придавать лоск — give* a polish (i.)
придавать вкус — add a zest (to), make* piquant (d.)
4.:придавать (большое) значение чему-л. — attach (great) importance to smth., make* much of smth.
это придаёт ещё большее значение (дт.) — it lends increasing, или still greater, importance (to)
-
3 придавать
несов. - придава́ть, сов. - прида́ть1) (вн.; давать дополнительно) add (d); воен. attach (d), place (d) under smb's command2) (рд. дт.; усиливать)придава́ть си́лы — give strength (to)
э́то прида́ло ему́ си́лы — it gave him strength
придава́ть ду́ху — encourage (d), inspirit (d)
придава́ть бо́дрости — inspirit (d), hearten (d), put heart (into)
придава́ть сме́лости — make (d) bold, embolden (d)
3) (вн. дт.; формировать свойство, приводить в какое-л состояние) impart (d to), communicate (d to)придава́ть фо́рму — shape / fashion (d into)
придава́ть жёсткость тех. — stiffen (d)
придава́ть лоск — give (i) a polish
придава́ть вкус — add a zest (to), make (d) piquant ['piːkənt]
••придава́ть (большо́е) значе́ние чему́-л — attach (great) importance to smth; make much of smth разг.
э́то придаёт ещё бо́льшее значе́ние (дт.) — it lends increasing [-s-] [still greater] importance (to)
он не придаёт э́тому никако́го значе́ния — he attaches no importance to that
-
4 придавать (чему-л.) большое значение
1) General subject: attach great importance to (smth.), give weight to (smth.), lay stress upon, set much on2) Makarov: make a point of (smth.)Универсальный русско-английский словарь > придавать (чему-л.) большое значение
-
5 считать весьма существенным
General subject: attach great importance to (smth.), (что-л.) give weight to (smth.)Универсальный русско-английский словарь > считать весьма существенным
-
6 придавать большое значение чему-л.
to attach great importance to smth., to give weight to smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > придавать большое значение чему-л.
-
7 придать большое значение чему-л.
to attach great importance to smth., to give weight to smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > придать большое значение чему-л.
-
8 считать весьма важным
General subject: attach great importance to (smth.), make a point ofУниверсальный русско-английский словарь > считать весьма важным
-
9 значение
с.1. ( смысл) significance, meaning, senseбуквальное значение — literal meaning / sense
прямое значение — direct sense / meaning
переносное значение — figurative sense / meaning
2. ( важность) importanceиметь большое, малое, особенно важное значение — be of great, little, particular importance
придавать значение чему-л. — attach importance to smth.
не придавать значения чему-л. — attach no importance to smth.
3. мат. value -
10 значение
с.1) ( смысл) meaning, senseбуква́льное значе́ние — literal meaning / sense
прямо́е значе́ние — direct sense / meaning
перено́сное значе́ние — figurative sense / meaning
ци́фра / но́мер значе́ния (в словарной статье) — sense number
2) ( важность) significance, importanceмеждунаро́дное значе́ние — international significance
всеми́рное значе́ние — world significance
реша́ющее значе́ние — decisive importance
име́ть большо́е [ма́лое; осо́бо ва́жное] значе́ние — be of great [little; particular] importance
э́то име́ло исключи́тельно ва́жное значе́ние — it was of the utmost importance
это не име́ет значе́ния — that doesn't matter
не име́ет значе́ния, кто [куда́, как] — it doesn't matter who [where, how]
како́е э́то име́ет значе́ние! — what does it matter!
разме́р име́ет значе́ние — size matters
ме́стного значе́ния — of local importance
придава́ть значе́ние чему́-л — attach importance to smth
не придава́й (э́тому) значе́ния! — forget that!
э́тим не исче́рпывается значе́ние да́нного слу́чая — that is not the whole significance of this event
3) мат. value
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский